Keine exakte Übersetzung gefunden für ضرورة العقوبة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ضرورة العقوبة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In line with established practice in Lesotho, any new offences created will necessarily attract serious penalties.
    ووفقا للممارسة المتبعة في ليسوتو، فإن ارتكاب أي جرائم جديدة يستتبع بالضرورة عقوبات جسيمة.
  • Representatives of the Pax Romana agreed that the death penalty should be abolished.
    ووافق ممثلو حركة باكس رومانا على ضرورة إلغاء عقوبة الإعدام.
  • Furthermore, it needs to be ensured that necessary security measures do not entail collective punishment in violation of international humanitarian law.
    فضلاً عن ذلك، يتعين ضمان ألا تترتب على التدابير الأمنية الضرورية عقوبة جماعية تنتهك القانون الإنساني الدولي.
  • It referred to the need to ensure that appropriate penalties are imposed for such offences.
    وأشارت إلى ضرورة كفالة فرض العقوبات الملائمة على هذه الجرائم.
  • A powerful argument for reserving capital punishment formurders is “marginal deterrence.”
    من بين الحجج القوية التي تدعم ضرورة اقتصار عقوبة الإعدامعلى جرائم القتل مسألة "الردع الهامشي".
  • A “federation by exception” merely draws the logicalconsequences from the ineffectiveness of the fines envisaged by the SGP, and is fully consistent with the concept of subsidiarity thathas been applied since the SGP’s introduction: as long as nationaleconomic policy complies with the framework, there are nosanctions.
    والواقع أن "الاتحاد الفيدرالي بالاستثناء" يستمد العواقبالعالمية من عدم فعالية الغرامات المنصوص عليها في ميثاق الاستقراروالنمو، وهو ينسجم تماماً مع مفهوم التبعية الذي كان مطبقاً منذ العملبميثاق الاستقرار والنمو: فما دامت السياسة الاقتصادية الوطنيةمتوافقة مع الإطار، فلا توجد ضرورة للعقوبات.
  • At the same time, we could, if necessary, consider including in the special law on terrorism a new criminal offence expressly prohibiting the recruitment of terrorist groups.
    ومع ذلك ففي القانون الخاص بالإرهاب الذي يجري وضعه، قد يعتبر من الضروري إدراج عقوبة جديدة لمنع تجنيد الجماعات الإرهابية.
  • The State party should continue its efforts to combat human trafficking and should adopt the necessary measures to punish the perpetrators with appropriate penalties.
    ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها لمكافحة الاتجار بالبشر، وأن تتخذ التدابير الضرورية لفرض عقوبات مناسبة على مرتكبيه.
  • This helps explain why capital punishment should be usedonly for murders, and not for lesser crimes.
    هذا يساعدنا في تفسير السبب وراء ضرورة استخدام عقوبة الإعدامفي حالات القتل فقط، وليس لجرائم أقل وحشية.
  • Meanwhile, it should be assured that the death penalty was not applied to juveniles, the mentally abnormal and the sick.
    وفي غضون ذلك، يتعين التأكيد على ضرورة عدم تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث والمختلين عقلياً والمرضى.